但即便是月刊,作品刊登也不容易,至少需要提前数个月,甚至数年翻译校对作品才能进行刊登。</p>
因此在种种原因下,导致了《中国文学》对刊登作品的质量把控相当严格。</p>
往近的说,刊登的作品有杨宪溢先生和他的英国人夫人戴乃迭历经二十五年翻译的英文版《红楼梦》在1978年刊登,同年由外文出版社出版。</p>
往远了说有茅盾先生的《春蚕》《秋收》《残冬》等作品,被主编叶君健翻译成英文刊登在《中国文学》上。</p>
“现在开始催了,你还是搞快一点,搞好了提交到主编那里。”</p>
小许摇摇头,建议一声随后离去。</p>
张黎一个人坐在办公桌上陷入沉思,她眼里盯着书桌上的那份报纸,以及手头上那张单子。</p>
于是乎,心中一个念头浮了上来。</p>
“推荐他的儿童文学作品如何?”</p>
……</p>
挣扎几分钟后,张黎将填上了程开颜的两部儿童文学作品,随后拿着单子去主编办公室找主编。</p>
“咚咚咚……”</p>
“请进。”</p>
办公室里一个苍老的声音传了出来,张黎推开门走了进来。</p>
眼前一个六十多岁的老人坐在办公室里,处理着公务,这位是主编叶君健,文学家,翻译家。</p>
“小张来了,你推荐的单子呢?”</p>
看到张黎进来,叶君健主编抬眼,挥手道。</p>
“请您过目,主编您知道程开颜吗?”</p>
张黎走上前去,将单子递过去,随后问道。</p>
“程开颜?当然听说过,就在这几天,他可是掀起了不小的阵仗,儿童文学大师呢……”</p>
叶君健笑着点点头,说到后面忽然意识到什么,有些惊讶的看她说:“你想推荐他?”</p>
“嗯。”</p>
“嘶……是啊,我怎么没想到,这个年轻人的确很了不得,尤其是儿童文学作品。”</p>
叶君健扶了眼镜,有些激动地说道。</p>
要知道这个年轻人无论是在学术界,还是文学界都引起了不小的轰动。</p>
不少专家学者直言,儿童文学奋起直追,赶超英美不是问题。</p>
这种话都说出来了,可见他的作品和研究的重要。</p>
而且《中国文学》也经常刊登儿童文学,比如《暴风雨》、《小红卫兵》、《金竹》等儿童文学作品。</p>
“我也觉得不错,甚至完全可以敲定下来,他的这两部作品字数都不多,找找人很快就能翻译出来。”叶君健沉思道。</p>
“那就交给我吧,我待会儿亲自去和他谈。”</p>
张黎高兴的点点头,将差事应下。</p>
“嗯,辛苦你了,过两天的会议上我会将任务派发下去。”</p>
……</p>
时间一转,到了午饭过后,张黎公文包乘车来到程开颜家中。</p>
早在上次一起去福利院时,她就从《儿童文学》编辑部那里得知了程开颜家在校尉胡同。</p>
本以为还要找半天,但抵达校尉胡同后,随便在胡同口找了个人问了下,很快就找到了地点,可能是因为这个年轻人在胡同里太出名了吧。</p>
穿过比较破的一进院,张黎走进垂花门到了二进院,总算是在正对面的树下面看到了一个正在纳凉的身影,一旁的地上还趴着一只小猫,无聊的用尾巴扫动着树叶。</p>
“程开颜在不在?”</p>
程开颜听到身后传来陌生的声音,拿开遮在脸上的书回头看去,“谁啊?”</p>
“我是张黎,上个月我们还见过一面呢,难道你忘了?在儿童福利院。”</p>